Первоначальное название романа было «Завтра будет новый день». Среди других названий, предложенных Маргарет Митчелл были: «Неси тяжелый груз», «Жернова», «За борт», «Ай-яй-яй! Черная овца», «Немыслимая слепота», «Не в нашем созвездии», «Трубы пропели точно».
Но немыслимому успеху, который пришелся на долю книги, Маргарет Митчелл, вероятно, больше обязана блестящему названию, чем какой-нибудь другой отдельно взятой причине. Название «Унесенные ветром».
Маргарет употребила слово «унесенные», имея в виду «насильно оторванные». Фраза эта встречается в тексте романа, где Скарлетт с трудом пробирается по дороге домой из Атланты.
Список из двадцати четырех названий был отправлен в Нью-Йорк. «Унесенные ветром» стояло под номером семнадцать с припиской: «Это мне нравится больше всего». Редакторы немедленно согласились, что оно идеально подходит.